1 Koningen 20:6

SVMaar morgen om dezen tijd zal ik mijn knechten tot u zenden, dat zij uw huis en de huizen uwer knechten bezoeken; en het zal geschieden, dat zij al het begeerlijke uwer ogen in hun handen leggen en wegnemen zullen.
WLCכִּ֣י ׀ אִם־כָּעֵ֣ת מָחָ֗ר אֶשְׁלַ֤ח אֶת־עֲבָדַי֙ אֵלֶ֔יךָ וְחִפְּשׂוּ֙ אֶת־בֵּ֣יתְךָ֔ וְאֵ֖ת בָּתֵּ֣י עֲבָדֶ֑יךָ וְהָיָה֙ כָּל־מַחְמַ֣ד עֵינֶ֔יךָ יָשִׂ֥ימוּ בְיָדָ֖ם וְלָקָֽחוּ׃
Trans.kî ’im-kā‘ēṯ māḥār ’ešəlaḥ ’eṯ-‘ăḇāḏay ’ēleyḵā wəḥipəśû ’eṯ-bêṯəḵā wə’ēṯ bātê ‘ăḇāḏeyḵā wəhāyâ kāl-maḥəmaḏ ‘êneyḵā yāśîmû ḇəyāḏām wəlāqāḥû:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Huis

Aantekeningen

Maar morgen om dezen tijd zal ik mijn knechten tot u zenden, dat zij uw huis en de huizen uwer knechten bezoeken; en het zal geschieden, dat zij al het begeerlijke uwer ogen in hun handen leggen en wegnemen zullen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּ֣י׀

Maar

אִם־

-

כָּ

-

עֵ֣ת

om dezen tijd

מָחָ֗ר

morgen

אֶשְׁלַ֤ח

zenden

אֶת־

-

עֲבָדַי֙

zal ik mijn knechten

אֵלֶ֔יךָ

tot

וְ

-

חִפְּשׂוּ֙

bezoeken

אֶת־

-

בֵּ֣יתְךָ֔

dat zij uw huis

וְ

-

אֵ֖ת

-

בָּתֵּ֣י

en de huizen

עֲבָדֶ֑יךָ

uwer knechten

וְ

-

הָיָה֙

en het zal geschieden

כָּל־

dat zij al

מַחְמַ֣ד

het begeerlijke

עֵינֶ֔יךָ

uwer ogen

יָשִׂ֥ימוּ

leggen

בְ

-

יָדָ֖ם

in hun handen

וְ

-

לָקָֽחוּ

en wegnemen zullen


Maar morgen om dezen tijd zal ik mijn knechten tot u zenden, dat zij uw huis en de huizen uwer knechten bezoeken; en het zal geschieden, dat zij al het begeerlijke uwer ogen in hun handen leggen en wegnemen zullen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!